КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ДОРОЖНОЙ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ.
ГЛАВА IV. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕВОЗЧИКА
(продолжение)
Статья 25
1. В случае повреждения груза перевозчик оплачивает сумму, соответствующую обесцениванию груза, рассчитываемую по стоимости груза, установленной в соответствии с требованиями пунктов 1, 2 и 4 статьи 23.
Комментарий
Размер обесценивания груза с признаками порчи или повреждения определяется в физическом и денежном выражении либо по согласованию сторон, либо доказывается предъявителем требования с помощью документов независимой экспертизы, выданных, например, ТПП страны назначения груза. Для определения размера возмещения не применяется процедура, ограничивающая ответственность перевозчика по пункту 3 статьи 23, за исключением тех случаев, когда повреждение или порча привели к полной потере потребительских и товарных свойств, и качеств всего груза или его части, или фактически означают таковую потерю. В этих случаях предъявитель требования может настаивать на выплате ему возмещения, соответственно, как за полную или частичную утрату груза.
2. Размер возмещения не может, однако, превышать:
a) в случае, если вследствие повреждения обесцениванию подвергся весь перевозимый груз - суммы возмещения, которая причиталась бы при потере всего груза;
Комментарий
Размер возмещения за повреждение или порчу всего груза не может быть больше возмещения как за полную его утрату с учетом предела ответственности перевозчика.
b) в случае, если вследствие повреждения обесцениванию подверглась лишь часть перевозимого груза - суммы, которая причиталась бы при потере той части груза, которая оказалась обесцененной.
Комментарий
Тоже, что и в предыдущем подпункте, но применительно не ко всему грузу, а лишь к той его части, которая подверглась повреждению или порче.
Статья 26
1. Отправитель может указать, вписав в накладную и при условии уплаты установленной по обоюдному соглашению надбавки к провозной плате, объявленную ценность груза на случай потери или повреждения груза, а также недоставки груза в оговоренный срок.
Комментарий
Отправитель объявляет сумму специального интереса, как правило, в тех случаях, когда недоставка груза, его повреждение или просрочка в доставке могут принести ему или получателю ущерб больший, чем размер возмещения перевозчика за утраченный или поврежденный груз и/или штраф за просрочку в доставке. Сумма объявленного специального интереса может быть любой, если стороны договорятся о размере надбавки к провозным платежам. Если перевозчик соглашается с объявленной суммой интереса и с размером вознаграждения за риск, то считается, что эта сумма является новым пределом ответственности перевозчика за невыполнение или ненадлежащее выполнение им того условия договора, к которому отправителем проявлен специальный интерес.
Чаще всего отправитель указывает в договоре перевозки специальный интерес в доставке груза не позднее указанного в накладной срока, в размере возможных убытков получателя. Такая оговорка, как правило, бывает связана с обязательным выполнением продавцом-отправителем условий международного договора купли-продажи, если покупатель-получатель может заранее оценить свои убытки, связанные с несвоевременным получением необходимого ему товара.
2. В случае объявления ценности груза при доставке может быть потребовано независимо от возмещений, предусмотренных в статьях 23, 24 и 25, и в пределах суммы заявленной ценности груза возмещение, соответствующее дополнительному ущербу, нанесение которого доказано.
Комментарий
Какой бы ни была сумма объявленного интереса, размер конкретного возмещения, требуемого от перевозчика, должен быть аргументировано доказан. В частности, предъявитель требования должен разъяснить и обосновать, входили ли в сумму объявленного интереса стоимость груза, провозные платежи, штрафы, указанные в договоре перевозки, таможенные пошлины и сборы и прочее.
Например, в накладной был зафиксирован специальный интерес в доставке груза в согласованный срок и в размере возможных убытков получателя товара, которые связаны у последнего с неисполнением им своих договорных обязательств перед третьими лицами. Если груз в процессе транспортировки был полностью утрачен, то получатель должен обосновать свои претензии по выплате возмещения за не доставленный груз дополнительно к суммам объявленного интереса. С другой стороны, если объявленная отправителем сумма интереса ниже размеров ущерба его или получателя, то возмещаются доказанные убытки, но не больше величины, указанной отправителем в накладной.
Статья 27
1. Правомочное по договору лицо может потребовать уплаты процентов на сумму, подлежащую возмещению. Проценты эти исчисляются из расчета пяти процентов годовых со дня передачи перевозчику письменной рекламации или же, если таковой не последовало, со дня подачи иска.
Комментарий
Данная статья относится только к процедуре начисления процентов на требования перевозчика о возмещении ущерба за повреждение, порчу, полную или частичную утрату груза, просрочку в доставке и выплатам по суммам объявленного интереса. Следует обратить внимание на то, что начало срока начисления процентов относится к дате предъявления претензии к перевозчику или иска в надлежащем суде или арбитраже. Поэтому факт предъявления претензии должен быть документально зафиксирован.
Сроки и порядок расчетов между сторонами по уплате провозных платежей, дополнительных к ним сборов, штрафов и по взаимному сальдированию платежей, как правило, оговариваются сторонами и указываются в договоре перевозки. Там же указываются процентные ставки, которые применяются сторонами при несвоевременной уплате надлежащих платежей.
Конвенция не содержит положений о размерах процентных ставок за задержку платежей, за исключением тех, которые упомянуты в данной статье. Если стороны не указали в договоре конкретные процентные ставки, то они определяются на основе норм применимого права. Например, если положения договора международной дорожной перевозки груза, не подпадающие под юрисдикцию Конвенции, регулируются законодательством Республики Беларусь, то при задержке уплаты провозных платежей следует руководствоваться положениями Гражданского кодекса Республики Беларусь.
2. В том случае, когда данные, служащие для исчисления подлежащей возмещению суммы, не выражены в валюте государства, в котором предъявлено требование о возмещении, пересчет в эту валюту производится по текущему курсу дня на месте выплаты возмещения.
Комментарий
Выплата возмещения осуществляется в валюте той страны, в которой предъявлено и удовлетворено требование. Пересчет суммы требований, предъявленной в иностранной валюте, в национальную осуществляется по курсу на дату и место платежа. В Республике Беларусь официальным курсом пересчета валют является ежедневный курс Национального Банка Республики Беларусь.
Статья 28
1. В тех случаях, когда согласно применяемому закону в связи с потерей, повреждением или просрочкой в доставке, происшедшими при выполнении подпадающей под настоящую Конвенцию перевозки, может быть предъявлено внедоговорное требование, перевозчик может сослаться на положения настоящей Конвенции, исключающие его ответственность или определяющие или ограничивающие подлежащие уплате возмещения.
Комментарий
Императивная ответственность перевозчика за повреждение, порчу, полную или частичную утрату груза, а также за просрочку в доставке не может быть дополнена или каким-либо образом изменена применимыми нормами закона страны нахождения суда. Иск к перевозчику, основанный на договоре перевозки и связанный с не сохранностью груза или нарушением срока его доставки, может быть предъявлен только на основании положений настоящей Конвенции. По этим вопросам нормы Конвенции превалируют над соответствующими нормами национального права.
2. Когда встает вопрос о внедоговорной ответственности за потерю, повреждение или просрочку в доставке одного из лиц, за которых перевозчик отвечает согласно требованиям статьи 3, это лицо может также сослаться на положения настоящей Конвенции, исключающие ответственность перевозчика или определяющие или ограничивающие подлежащие уплате возмещения.
Комментарий
Положения пункта 1 настоящей статьи в полной мере относятся к процедуре разрешения споров по требованиям к агентам перевозчика, его служащим и иным лицам, к услугам которых прибегает перевозчик для исполнения договора.
Однако эти лица должны доказать, что действовали в рамках возложенных на них обязанностей. Например, агент должен доказать, что действовал в интересах перевозчика в рамках заключенного с ним агентского договора.
Статья 29
1. Перевозчик не вправе ссылаться на положения настоящей главы, которые или ограничивают его ответственность или переносят бремя доказательства на другую сторону, если ущерб был вызван его злоумышленным поступком или произошел по вине, которая согласно закону, применяемому разбирающим дело судом, приравнивается к злоумышленному поступку
Комментарий
Умышленность или преднамеренность в неправомерных действиях или упущениях перевозчика, приведших к неисполнению или ненадлежащему исполнению им своих обязательств по договору международной перевозки груза, должны быть аргументировано и документально доказаны лицом, имеющим право предъявить иск, на основании положений Конвенции и закона страны нахождения суда.
2. То же замечание относится и к тем случаям, когда ущерб был вызван злоумышленным поступком или виной агентов перевозчика или других лиц, к услугам которых перевозчик прибегает для выполнения перевозки, в момент выполнения этими агентами или другими лицами возложенных на них обязанностей. В таком случае эти агенты или другие лица также не вправе ссылаться на указанные в пункте 1 положения настоящей главы, поскольку дело касается их личной ответственности.
Комментарий
Положения пункта 1 применяются также, если указанные выше действия или упущения были допущены агентами перевозчика, его служащими и иными лицами, которых перевозчик привлек для исполнения своих обязательств по договору. В таких случаях действия и упущения указанных выше юридических и физических лиц отождествляются с действиями и упущениями самого перевозчика.